Category: Profissional da Tradução
Page 1/2
As limitações dos tradutores automáticos para acadêmicos
Pesquisadores lidam o tempo todo com referências bibliográficas escritas em outros idiomas e isso tende a ser cada…
Continue Reading
Marcas Globalizadas
Quando uma empresa deseja internacionalizar seus serviços, ela precisa considerar alguns fatores. Além das diferenças linguísticas, haverá um…
Continue Reading
Tradução e Etiqueta: só uma formalidade?
Você, um indivíduo nascido em meio à tecnologia, já imaginou como eram escritas as cartas dirigidas aos imperadores…
Continue Reading
TEMPO, TRADUÇÃO E EDIÇÃO
Um texto informal pode ser traduzido automaticamente, desde que seja pós-editado por um tradutor, mas dissertações, artigos, livros…
Continue Reading
ULATUS LANÇA SERVIÇO DE TRADUÇÃO NA TURQUIA
Líder em Serviços Linguísticos para Acadêmicos leva seus serviços premiados de Tradução para o Inglês aos Pesquisadores Turcos Istambul,…
Continue Reading
Serviços de Tradução: a reputação deles é a sua reputação
Em 2014, o Canal 7 da Rede de Radiodifusão e Televisão de Bangkok publicou uma reportagem sobre o…
Continue Reading
Problemas da tradução associados a culturas de alto e baixo contexto
Traduzir e interpretar idiomas é um desafio constante, que se torna ainda mais complexo quando é preciso identificar…
Continue Reading
Memórias de tradução e base de termos
Há três maneiras de traduzir um texto. A primeira ocorre por meio de ferramentas automáticas (tradução automática), a…
Continue Reading
Variedade de idiomas, Tradutor automático e profissional
De acordo com o catálogo Ethnologue, há 7102 línguas em uso no mundo. Dessas, mandarim, inglês, hindi, espanhol,…
Continue Reading
A tradução é um serviço ou um produto?
Com o surgimento das ferramentas de tradução automática, qualquer pessoa com um computador conectado à internet pode realizar…
Continue Reading