Nos dias atuais, está tornando-se comum a contratação de serviços de Tradução pela Internet. Abaixo, apresentamos os elementos que deverão ser levados em consideração no momento de escolher a melhor opção em Serviços de Tradução para o seu artigo científico.
A língua Inglesa sempre foi a característica profissional principal da Ulatus. Nosso conhecimento profundo na língua inglesa, aliado ao know-how na área acadêmica e científica e investimentos constantes em Pesquisa e Desenvolvimento permitem que nós forneçamos serviços de tradução de alta qualidade.
A Ulatus apenas contrata tradutores com educação superior, experiência profissional nas suas respectivas áreas do conhecimento e em tradução. Desta forma, garantiremos a sua satisfação com relação a cada manuscrito acadêmico traduzido.
A nossa experiência no campo da publicação acadêmica e científica garantirá que a tradução atenderá as altas expectativas dos periódicos quanto à linguagem e terminologia. Também, iremos assegurar que o manuscrito será formatado, gratuitamente, segundo as diretrizes do periódico o qual você deseja submeter seu manuscrito.
Nossos profissionais podem traduzir mais de 1117 áreas do conhecimento/disciplinas diferentes. Como conhecemos as habilidades e qualificações de cada um de nossos tradutores, asseguraremos que o profissional mais adequado seja aquele que irá trabalhar na tradução de seu manuscrito.
Após seu documento ser traduzido para o Inglês, um revisor nativo de Inglês e especialista (Ph.D, MS, MD, MBA, etc.) na área de estudo de seu manuscrito irá revisar seu trabalho. Isso assegura que seu artigo científico e acadêmico atenda os altos padrões exigidos pelo periódico o qual você deseja submeter sua pesquisa. Este trabalho é desempenhado por uma equipe de Revisores formada por mais de 350 profissionais (especialistas, revisores por pares, autores publicados, etc.).
Nosso departamento de Qualidade irá se certificar que todo o documento traduzido atenda os altos padrões estabelecidos por nós, e que o desempenho de cada tradutor seja avaliado através de um sistema lógico e preciso.
Ferramentas de tradução online
Até o momento, não existe nenhuma ferramenta precisa disponível online. Devido à qualidade da tradução final não ser a deseja, é necessário contratar um serviço profissional.
Amigos/Colegas
Você pagará um valor inferior se comparado ao custo de uma tradução feita por um profissional/empresa especializada. Entretanto, você necessitará que o manuscrito traduzido seja revisado por um especialista na sua área e nativo de Inglês para garantir a qualidade linguística e técnica do mesmo. Caso existam dúvidas, possivelmente você terá que contatar seus amigos/colegas para ter seu manuscrito traduzido novamente.
Profissionais Autônomos
Talvez seja mais em conta contratar uma pessoa autônoma do que uma empresa especializada em tradução. Nós sugerimos que esse profissional seja recomendado por uma terceira pessoa confiável, caso contrário, não recomendamos confiar nas habilidades de tradução de tais profissionais.
Empresas de tradução (Múltiplas Linguagens)
O custo de operação de uma empresa de tradução de múltiplas-linguagens é alto, desta maneira, o valor pelos serviços torna-se caro. Esse tipo de empresa foca-se mais na quantidade do que na qualidade.
Empresa profissional em tradução acadêmica
A Ulatus concentra-se apenas na língua inglesa para assuntos acadêmico-científicos, como também possui expertise nas mais variadas áreas do conhecimento / disciplinas a um preço acessível. A equipe responsável pela verificação da qualidade assegurará que todos os manuscritos foram traduzidos corretamente.
Apenas considerar a qualidade
Os clientes ficarão satisfeitos com o resultado da tradução, mas talvez tenham que incorrer em gastos desnecessários.
Apenas considerar o valor
Pode ser considerado como uma aposta. Se a tradução não for feita corretamente, você poderá incorrer em gastos extras para traduzir o documento novamente.
Balanço entre qualidade e preço
É certamente a melhor escolha. Mas, esteja ciente caso haja um tempo mais longo do que o necessário para a entrega do manuscrito traduzido/revisado devido ao valor ou qualidade.
Opções Personalizadas
A Ulatus irá lhe disponibilizar planos de serviço e opções de entrega (prazos) mais convenientes para garantir, assim, uma tradução de excelente qualidade a preços justos.
Copyright © 2024 Crimson Interactive Inc (USA)
Todo conteúdo do website www.ulatus.com.br é protegido pelo Tratado de Direitos Autorais Internacionais. Todos os direitos deste Website são reservados, e nenhuma parte deste site poderá ser reproduzida, armazenada em um sistema de recuperação, ou transmitida, qualquer que seja a forma ou meio – eletrônico, eletrostático, fita magnética, mecânico, impressão, fotocópia, gravação ou qualquer outra maneira, incluindo o direito de traduzir para qualquer língua, sem permissão da Crimson Interactive Inc (USA).